Lajic, S. (2010). Edutainment-Software und Sprachförderung [Master Thesis, Technische Universität Wien]. reposiTUm. http://hdl.handle.net/20.500.12708/161541
Edutainment-Software; Language promotion; Bilingualism
en
Abstract:
Durch die Verschmelzung der Europäischen Union und den zunehmenden Zuwanderungsbedarf steht Österreich, wie auch andere westliche Einwanderungsgesellschaften vor der Herausforderung, Kinder und Jugendliche aus Einwanderungsfamilien erfolgreich in das Bildungssystem zu integrieren. Im Schuljahr 2007/08 betrug der Anteil der 15-16 jährigen Schüler mit Migrationshintergrund rund 16%. [StaA08] Den Angaben der Pisa-Studie zufolge erreicht diese Schülergruppe, vergleichsweise mit einheimischen Schülern, deutlich geringere Schulkompetenzen. [Schr09] Als Ursache für schlechte Schulleistungen werden häufig mangelnden Deutschkompetenzen ausländischer Schüler genannt. Neue Lernkulturen, die die individuellen Lebenserfahrungen und Wissenshintergründe des Kindes berücksichtigen und schätzen und dem Kind dadurch die Möglichkeit einräumen angstfrei zu wachsen und sich zu entfalten, bieten eine gute Grundlage für eine effiziente Sprachförderung. Speziell beim Spielen kann das Kind wertvolle Erfahrungen sammeln. Ein Spiel, das die Interessen und Wünsche des Kindes anspricht und seinen Erwartungen gerecht wird, kann das Kind stundenlang in seinen Bann ziehen. Häufig kann beobachtet werden, dass sich das Kind mit enormer Hingabe mit einem Spiel auseinandersetzt. Diese Arbeit beschäftigt sich primär mit der Fragestellung, ob der Einsatz von Edutainment-Produkten zur Sprachförderung von Kindern mit Migrationshintergrund geeignet ist. Der PC-Spielmarkt bietet jedoch eine unüberschaubare Zahl an Computerspielen. Viele dieser Spiele werden als "Edutainment"- oder "Lernspiele" deklariert, erreichen jedoch bei weitem nicht die geforderten Qualitätsstandards. Mit dem Entwurf eines geeigneten Kriterienkataloges soll eine Bewertung, der am Markt vorhandenen Edutainment-Software vorgenommen werden. Zu den Bewertungskategorien zählen Software-ergonomische und pädagogisch-didaktische Gestaltungsgrundlagen unter besonderer Berücksichtigung der Aspekte der Zweisprachigkeit.
With the affiliation of the countries of the European Union and increasing immigration demand, Austria as well as other Western European immigration countries is facing a challenge of successfully integrating the children and young people from immigration families into the educational system. In 2007/08, the share of 15-16 year old schoolchildren with foreign background stood at roughly 16%. [StaA08] According to the Pisa studies this group of schoolchildren shows considerably lower school achievements compared to the native schoolchildren. [Schr09] One of the most common reasons for the lower achievement of schoolchildren with foreign background is said to be the insufficient knowledge of the German language. New methods of learning that regard and appreciate individual life experiences and the background of the child and thereby offer the child a possibility of growing and developing without fear, provide a solid basis for an efficient language improvement. A child can gain experiences especially through playing and through games. Games that address the interests and wishes of the children and respond well to their expectations arouse fascination. It is often noticed that when playing a game, children display an enormous amount of commitment and devotion. The main aim of this thesis is to evaluate how appropriate is the usage of edutainment products in terms of language improvement when it comes to schoolchildren with foreign background. The market of PC-games offers a vast number of computer games. Even though many of these games are marketed as "edutainment games" or "educational games", they are still far from meeting the required quality standards. In order to provide an evaluation of the edutainment software available on the market a draft of suitable list of criteria is being used. The evaluation criteria encompass software-ergonomic as well as pedagogic and didactic basics taking into account the aspects of bilingualism in particular.
en
Additional information:
Abweichender Titel laut Übersetzung der Verfasserin/des Verfassers Zsfassung in engl. Sprache