Ausgangspunkt dieser Arbeit ist die Straße – genauer: die rund 240 Kilometer lange Route des Todesmarsches, auf der im Frühjahr 1945 tausende ungarisch-jüdische Zwangsarbeiter*innen von Graz nach Mauthausen unter extremen Bedingungen getrieben und ermordet wurden. Diese heute weitgehend unmarkierte Strecke bildet die Grundlage für eine künstlerische Auseinandersetzung mit Formen des Erinnerns im öffentlichen Raum.Im Zentrum steht die Frage, wie sich der Denkmalbegriff heute denken lässt – als historisch gewachsene, sich wandelnde Ausdrucksform kollektiver Erinnerung. Untersucht wird, ob und in welcher Weise die Straße selbst als Denkmal verstanden werden kann.Praktische Annäherung an diese Fragestellung ist eine performative Intervention, eine Form des Reenactments: Mit einem Fahrzeug wird entlang der historischen Route eine durchgehende Wasserlinie gezogen. Diese temporäre Spur markiert die Straße als Ort der Erinnerung – der im Alltag von Verkehr, Geschwindigkeit und Funktionalität bestimmt ist.Die filmische Dokumentation der Aktion bildet eine eigenständige künstlerische Ebene der Arbeit - im Spannungsverhältnis von Sichtbarkeit, Vergänglichkeit und Dauer.
de
The starting point for this work is the road—more precisely, the roughly 240-kilometer route of the death march, along which thousands of Hungarian-Jewish forced laborers were driven from Graz to Mauthausen under extreme conditions, with many being murdered along the way in the spring of 1945.This route, which today is largely unmarked, forms the basis for an artistic exploration of forms of remembrance in public space.At the center lies the question of how the concept of a memorial can be thought of today – as a historically evolved and continually changing expression of collective memory. The project examines whether and in what way the road itself can be understood as a memorial.A practical approach to this question is a performative intervention, a form of reenactment: A vehicle is used to draw a continuous waterline along the historic route. This temporary trace marks the street as a place of memory – a place that is otherwise dominated by traffic, speed, and functionality in everyday life.The filmic documentation of the action constitutes an independent artistic layer of the work – operating within the tension between visibility, transience and duration.
en
Additional information:
Abweichender Titel nach Übersetzung der Verfasserin/des Verfassers